ЗаказатьНаверх

Как правильно говорить: Пхукет или Пукет?

Сняв виллу на Пхукете и пожив на острове, вы заметите что каждый произносит Тайские названия на свой манер: Тайланд, Таиланд, Пукет, Пхукет, Пхи-пхи, Пи-пи, Пханг-Нга, Панг-Нга, Ко Паньян, Ко Панган, и так далее. Вариантов довольно много, как же остров называется на самом деле?

Согласно Словарю имен собственных русского языка, название острова нужно произносить - Пукет. Объясняется это следующим образом. В тайском языке особо выделяются придыхательные согласные. И буква “х”, как раз используется для обозначения придыхания. В русском языке придыхательные согласные не выделяются. Резюме. Тайское произношение названия острова, скорее, ближе к Пукет, чем к Пхукет.

Вторая версия. Согласно правилам тайско-русской транскрипции, принятым Роскартографией… (есть такая организация, правда, не понятно какая связь между ней и правилами транскрипции) название острова нужно произносить - Пхукет. И писать соответственно. С буквочкой “х”.

И, что теперь делать? Как все-таки правильно произносить?

Конечно же, большинству из нас привычнее и “благозвучнее” произносить Пхукет.

Но увы, правильно, все же - Пукет.

В противном случае, нам следовало бы говорить и писать Тхаиланд, а не Таиланд.

И не Тайланд! Это тоже не правильно. А появилась эта ошибка из-за слова - тайский.

Одним словом, правильно произносить - Пукет!

Если у вас есть другие версии - будем рады с ними познакомиться, и опубликовать на нашем сайте. Ждем ваших комментариев.

Время на Пхукете
01:06 AM
firedev